Selasa, 08 Mei 2018 - 18:35 WIB
KAKAWIN BHARATAYUDA PUPUH L (1–19) KUTUK SUYODHANA BAGIAN 4 |
|||
TRANSKRIPSI |
TERJEMAHAN BEBAS |
||
13 |
Wwantên pweki ri sepnira n huwus alah ҫri Hâstinendrâlaga. Âҫâbhûta ta rakwa duhka rumase sangsâra Duryyodhana. Towi pwa n winêlas harêp tinangisan sinwi kinon amriha. Siddhâning punagiki donira n amuk lwir antakânginnddarat. |
13 |
Akan tetapi ia telah terlambat, karena raja Kurupati kalah dalam pertarungan gada dengan Bhima. Ia sangat empati dengan kesengsaraan yang dialami raja Suyodhana. Sebab itulah melakukan serangan dahsyat kepada orang-orang Pandawa, laksana dewa maut yang mendarat di dunia. |
14 |
Têkwan sang Krêtawarmma len Krêpa sirângrowang ri wiprâtmaja. Nâhan marmmanireki tan siga-sigun rodrâpagêh niҫcaya. Sakwehning kuwu kapwa ҫirnna rinurah nâthanya tan panghawêr. Abyûran malayû balâwri kahalâtinggal gaja mwang ratha. |
14 |
Dan, Kertawarma bersa-sama Krepa menemani Aswatama. Hal ini membuat Aswatama tidak ragu-ragu lagi untuk melaksanakan tugas untuk melakukan perbuatan kejam dari kakaknya raja Suyodhana. Seluruh perkemahan telah dihancurkan dan diobrak-abrik. Tiada satupun yang bisa mempertahankan diri. Mereka semua cerai berai, kacau balau, meninggalkan gajah dan kereta perangnya. |
15 |
Tan wwantên pwa narâryya nora ta wênang maswâmapag wuknira. Nghing sang Pancakumâra silih anggul ring warâstrâdbhuta. Kintu pwêki bhatâra Rudra sira rakwângraksha wiprâtmaja. Nâhan hetunirân krêrtârtha n amati sang ҫûra rotânglaga. |
15 |
Tidak ada yang berani meredam amuk Aswatama yang membabi buta itu. Hanya lima anak-anak Pandawa lima yang berupaya mempertahankan diri dari serangan senjata-senjata dahsyat milik Aswatama yang dilindungi dewa Rudra itu. Karena itu pula Aswatama pun berhasil membunuh orang-orang Pandawa lima di dalam pertempuran. |
P u s t a k a : Prof. Dr. R.M. Sutjipto Wirjosuparto Kakawin Bharata-Yuddha, Bhratara – Jakarta 1968 Selasa, 01 Mei 2018 11:22 WIB Drs. Slamet Priyadi di Kp. Pangarakan, Bogor |
Tidak ada komentar:
Posting Komentar